[rohrpost] INES 7
susanne gerber
cu at cucusi.de
Mon Jul 11 11:52:44 CEST 2011
Dear Rohrpost Readers,
Liebe Rohrpost Leser,
i think it is really time to announce my blog
ich denke es ist nun wirklich Zeit auf meinen Blog
http://internationalnucleareventscale7.wordpress.com/
here on Rohrpost.
hier auf der Rohrpost hinzuweisen.
This is a kind of a diary after the nuclear disaster in Fukushima in
March 2011.
Es ist eine Art Tagebuch nach dem atomaren Disaster im März 2011 in
Fukushima.
You find there quite an amount of scientific and politic background
information as well as reflections of the situation on various levels
as a day by day collection and it still continues.
Man kann dort mittlerweile eine Menge von wissenschaftlichen und
politischen Hintergrundinformationen und Reflektionen darüber finden.
Es ist eine Tag für Tag Sammlung und sie geht weiter.
I started this, because i was so overwhelmed and annoyed by the
diffuse informations spread by international press and felt that
nobody had a chance to get really informed and could set up an own
opinion.
Ich habe dieses Projekt angefangen, weil ich von den diffusen
Informationen in der internationalen Presse ganz überwältigt war und
auch darüber verärgert. Auch bekam ich das Gefühl, dass es völlig
unmöglich wurde sich eine Meinung zu bilden.
As an artist with a scientific background i started to draw lines in
this chaotic universe of data and tried and still try to get a picture.
Als Künstlerin mit naturwissenschaftlichem Hintergrund begann ich
Linien zu verfolgen in dem chaotischen Datenuniversum und versuchte
und versuche immer noch mir ein Bild zu machen.
I would like to get more people of different approaches to get involved.
Ich fände es gut, wenn sich diesem Prozess mehr Personen mit
verschiedener Herangehensweise anschliessen würden.
The blog as a form allows to collect and to publish in a very simple,
fast and cheap way and therefore seamed to me an appropriate medium
for a quick start.
Der Blog als literarische Form erlaubt es einfach, schnell und günstig
Informationen zu sammeln und zu publizieren und schien mir deshalb das
geeignete Medium für unverzügliches Handeln.
But though this is not an "arty" thing, i want to do, i think there
could be right places in the art-context to make this information
about Fukushima and beyond available as prints, projections, readings,
whatever.
Und obwohl dies kein "künstlerisches" Projekt ist, kann ich mir doch
vorstellen, dass es Orte im Kunstkontext gibt, die geeignet sind diese
Informationen über Fukushima und darüber hinaus als Ausdrucke,
Projektionen, Lesungen oder was auch immer zugänglich zu machen.
You are invited to visit
Ihr seid eingeladen
http://internationalnucleareventscale7.wordpress.com/
zu besuchen und euch anzuschliessen.
and join in.
Susanne Gerber
http://cucusi.de
http://www.mediacutmedia.net
http://www.kuukuk.de
http://www.virtual-station.de
http://www.milledair.de/haar.html
http://www.amazon.de/Kunst-Stoff-T%C3%BCten-Susanne-Gerber/dp/3775712038
susanne gerber
tucholskystrasse 48
10117 berlin
0174 3040503